Hablemos del idioma

english-post-english-not-goodMi inglés no es perfecto, tampoco el de mi esposo. Sin embargo, tener un nivel que vaya de intermedio a avanzado es cada vez más importante para emigrar a Canadá. De hecho, para el mes de Mayo será lanzado el nuevo programa de Trabajadores Calificados, el cual exigirá un mayor puntaje en el dominio del idioma.

Recién llegados hicimos la evaluación de inglés según los estándares canadienses (CLB – Canadian Language Benchmark) y obtuvimos calificaciones que nos ubicaron a ambos por encima del nivel intermedio, sin llegar al avanzado. Basándose en esto, el centro de evaluación nos recomendó que hiciéramos el ELT (Enhanced Language Training), donde se asume que tienes un dominio del idioma como para prepararte para la búsqueda laboral.  Haciendo este curso, compartiendo con nativos y recién llegados, y viviendo el día a día canadiense, nos fuimos dando cuenta de una serie de cosas curiosas acerca de como la gente interactúa con el idioma en este país.

Y esto fué lo que descubrimos:

  • Para la vida cotidiana, lo importante es hacerse entender. Mucha gente logra comunicarse sin pronunciar perfecto o hablando “machucao”, captando las frases dentro del contexto y hasta usando la mímica. Además, poco a poco se va desarrollando el oído para los acentos, dependiendo del contacto que se tenga con otras nacionalidades. También nos sorprendió enterarnos que hay personas que tienen años aquí en Canadá y apenas tienen un nivel muy básico, cercano a nulo. Porqué?  probablemente viven y se desarrollan en entornos donde casi todos (familia, vecinos y amigos) hablan el idioma de origen, así que el inglés no se les hace muy necesario.
  • Antes de venir, yo juraba que en todas partes, todo el tiempo, escucharía solo inglés (o quizás francés). Pero no fué así, y eso me sorprendió. Me refiero, en las calles, las tiendas, los parques, notamos que los grupos que comparten un idioma en común lo hablan sin mayor pena. Caminando por un pasillo de Walmart, fácil escuchas varios idiomas en cinco minutos. Hasta nos pareció como de mala educación que haciendo el ELT algunos insistían en hablar entre sí en su idioma, excluyendo a los presentes. Obviamente, si estás haciendo un curso “de inglés”, pues hay que aprovechar para practicarlo!, digo yo…
  • En Canadá son infinitamente tolerantes con la pronunciación. Sencillamente no le pueden exigir al más del 25% de la población canadiense formada por inmigrantes, cuya lengua nativa es distinta al inglés o francés, que hablen perfecto. Así que nos hemos encontramos con innumerables acentos: asiáticos, europeos, africanos, latinos… Al menos en el GTA, donde confluye gente de todas partes, escuchar el “acento canadiense” es más la excepción que la regla.
  • Ahora bien, en el ambiente laboral, el inglés pasa al primer plano. La norma general es que para poder trabajar tienes que hablar inglés. El mismo CLB, en su rango del 1 al 12 te lo dice: un nivel superior a 5 es necesario para trabajos de General Labour (por ejemplo, limpiando oficinas). Si entre tus metas está llegar a tener un cargo de mayor rango, tu dominio del idioma debe estar o ser superior al 7. Digamos, que seas capaz por ejemplo de hacer presentaciones orales o elaborar informes escritos. Nunca falta una historia de que a fulano le dieron trabajo enseguida, ganando no-se-cuantos-miles de dólares al año, sin hablar papa de inglés. Es posible. Pero esa es la aguja en el pajar.
  • El inglés que crees que hablas probablemente no sea tan bueno como piensas. En nuestros países lo aprendemos en el colegio/universidad/cursos de idiomas, donde las clases están más orientadas a los aspectos gramaticales (lectura/escritura). Hablar y entender cuando te hablan se aprende mejor fuera de un salón de clases, interactuando con la gente. Muchos lo escribimos, leemos y hasta lo entendemos sin problemas. ¿Pero hablarlo con fluidez? Eso es otra cosa… De repente te bloqueas y no logras encontrar la palabra correcta para decir algo, se te mezclan las ideas en la cabeza mientras planificas lo que a vas a decir, pensando en español y tratando de traducirlo al inglés, conjugas mal los verbos y se te traba la lengua tratando de pronunciar, mientras estás demasiado consciente de tus errores y la autoestima se te va para el piso.  No, no es que a mi me haya pasado eso, no… es que todavía me pasa!

Dentro de todo, les tengo buenas noticias: a los canadienses les encanta el español. Algunos están obsesionados con aprenderlo. Les parece el idioma “de moda”, quizás gracias al cine y la TV (Sofía Vergara, Javier Bardem y hasta Dora La Exploradora tienen la culpa). Y hasta se pueden conseguir ofertas de empleo donde ser bilingüe español/inglés sea un requisito.

A estas alturas estoy convencida de que comunicarse en inglés es mas cuestión de actitud que de otra cosa. Al contrario de lo que podamos pensar, aquí nadie está tan pendiente de como hablas. Pero si eres perfeccionista como yo, seguro vas a sufrir, ya que nunca sentirás que lo hablas perfecto. De hecho, es probable que el 99% de las veces tus hijos aprendan a hablarlo mejor que tú.  Lo importante es entender que conocer el idioma oficial es la clave para poder disfrutar de todos los beneficios de una nueva vida en Canadá, y además el gobierno ofrece cualquier cantidad de cursos gratis para recién llegados. Así que aprovechemos la oportunidad de ser bilingües!

Anuncios

10 comentarios en “Hablemos del idioma

  1. Pingback: Ante la duda, busca a los que saben | Del Calor al Frío

  2. Pingback: De visita | Del Calor al Frío

  3. Les estoy muuuuy agradecido por compartir este tipo de experiencias personales con el inglés ya que era mi trauma del proceso despues de leer en tantos lugares “lo terrible” que podría ser no hablar perfecto el inglés.

    Ya tengo todo listo para mi llegada en Septiembre, estoy encantado con el blog y lo importante de la información que compartes.

    Muchas gracias,

    Carlos V.

  4. Yo no hablaba Inglés cuando llegué a Canadá … sólo frases básicas. Me pareció ver programas de televisión como The Simpsons o Friends me ayudaron mucho porque los diálogos eran fáciles de entender. Leyendo “the news” también ayudó.

    Los canadienses están acostumbrados a la gente que habla con un acento, no seas tímido! Es importante tener confianza. Sí, se cometen errores, pero los hablantes nativos también cometen errores.

    (y yo en espanol :lol:)

    • Zhu, a mi me pasa que siempre sé lo que tengo que decir, con las palabras correctas y de la manera correcta. Pero en su viaje del cerebro a la boca, las frases se me quedan atascadas y termino diciendo cualquier disparate! Ya me estoy acostumbrado y lo que me queda es reirme. Al final, termino haciéndome entender… 😉

    • I felt exactly the same when I first spoke to native English speakers. Don’t worry, it does get better with practice, I promise! It’s just a lack of confidence 😉

  5. Yo no hablaba Inglés cuando llegué a Canadá … sólo frases básicas. Me pareció ver programas de televisión como The Simpsons o Friends me ayudaron mucho porque los diálogos eran fáciles de entender. Leyendo “the news” también ayudó.

    Los canadienses están acostumbrados a la gente que habla con un acento, no seas tímido! Es importante tener confianza. Sí, se cometen errores, pero los hablantes nativos también cometen errores.

    (y yo en espanol :lol:)

  6. Hola Karla, soy Aurelio, el esposo de Marilyn.

    Muchisimias gracias por esos enlaces que acabas de proporcionar.

    Los voy a tomar para mi y sobre todo para Marilyn. Nos vemos muy pronto.

    Atentamente, Ing. Aurelio Stammitti Scarpone MSc.

    • Hola Aurelio, bienvenido al blog!
      Espero que les sean útiles los enlaces. En su momento les tocará presentar el assessment de inglés y decidir si continuar estudiando el idioma formalmente, mientras lo practican en su vida cotidiana.
      Avísenme si necesitan alguna otra información adicional y con gusto los ayudo.
      Un abrazo y saludos a Marilyn!

Los comentarios están cerrados.