Volver a trabajar

volver al trabajo

 

Cuando llegamos a Canadá hace más de dos años, traíamos un plan como familia. Veníamos enfocados en establecernos en un máximo de 3 meses, encontrar vivienda y un colegio para nuestra hija. Comprar lo básico, evaluar nuestro nivel de idiomas y saber si necesitábamos hacer algún curso. Nuestro plan estaba muy claro en una cosa: mi esposo iba a buscar trabajo, mientras yo me quedaría en casa por lo menos el primer año. De alguna manera teníamos la ilusión de que a lo mejor en esta nueva vida, un solo sueldo era suficiente. Además, en ese momento, yo no estaba muy clara de lo que quería hacer en el aspecto profesional. Por mi mente hasta pasaba la idea de reinventarme y dedicarme a otra cosa que no fuera exactamente la tecnología.

Sigue leyendo

Evaluación inicial del nivel inglés al llegar a Canadá

language_benchmarkUna diligencia importante que todo recién llegado a Canadá debería hacer es la evaluación de su nivel de inglés, de acuerdo el estándar canadiense. Esta evaluación es conocida como CLBA (Canadian Language Benchmark Assessment) y está divida en las típicas secciones de listening, speaking, reading y writing. Este examen, que tiene un aproximado de hora y media de duración, se toma en un centro autorizado o Assessment Centre, generalmente con previa cita.

Opino que uno no debería tener que “estudiar” antes de presentarlo, ya que precisamente lo que se busca es diagnosticar el nivel que traemos en el idioma desde nuestro país de origen. Pero si se sienten más cómodos preparándose primero, pues háganlo. Nunca está de más. Pueden practicar con esta herramienta en línea, que les dirá a grandes rasgos cual es su nivel de dominio del inglés.

La semana siguiente de haber llegado a Canadá, llamamos al LINC Centre de Mississauga para hacer la cita, y nos la dieron para el mismo día en la tarde. Antes de comenzar, nos pidieron mostrar nuestros pasaportes y documentos de landing, ya que para ese entonces aún no teníamos las PR Cards.

Todo el proceso fué mas o menos así:

  • Luego de verificar nuestros documentos, pasamos de manera individual con un instructor al salón de evaluación.
  • Para comenzar el instructor preguntó: mi nombre completo, edad, dirección y código postal, número telefónico, mi fecha de landing, si tenía hijos y como se llamaban, mi ocupación, cuantos años estudié y cual era mi objetivo principal al vivir en Canadá. Sin darme cuenta, ya había comenzado mi evaluación oral.
  • Luego me indicó que a continuación comenzaría la prueba de Listening, divida en 4 grabaciones (diálogos) de corta duración, para las cuales me tuve que colocar unos audífonos. Luego de escuchar cada grabación (una persona expresando su opinión sobre un tema), el instructor me hizo básicamente la misma serie de preguntas: qué dijo la persona, qué opinión tiene sobre el tema del que hablaba y qué opinaba yo sobre lo mismo. Al responder utilicé más o menos las mismas palabras que escuché en la grabación y luego incorporé palabras diferentes al elaborar la respuesta sobre mi opinión personal.
  • Al terminar el Listening, me hizo pasar a un cubículo para evaluar Reading y Writing. Me entregó una prueba escrita que contenía preguntas de selección simple, las cuales se iban incrementando en dificultad. La primera sección era de preguntas cortas, luego vino una sección que contenía dos lecturas largas, con vocabulario un poco más complicado. Para responder esta parte, me ayudó mucho el haber practicado antes con la herramienta de evaluación en línea que les mencioné al principio.
  • Para evaluar el Writing, el instructor me entregó otro grupo de hojas donde había tres secciones. La primera consistía en transcribir tal cual un texto en inglés. Esto fue increíblemente sencillo y solo tuve que asegurarme de copiar bien cada palabra. La segunda y tercera se trataban de desarrollar una composición sobre dos temas diferentes, de más o menos 3 párrafos cada una.
  • Las evaluaciones escritas de Reading y Writing duraron exactamente media hora cada una. Al final el instructor me pidió esperar como 5 minutos mientras calculaba la puntuación y luego me hizo pasar de nuevo a su cubículo para entregarme los resultados y asesorarme sobre los próximos pasos.
  • Mis resultados fueron bastante buenos en todas las secciones, así que la recomendación final que recibí fué asistir a un «bridging program» o programa que enlaza directamente al recién llegado con la búsqueda de empleo. El instructor me suministró un listado de las agencias locales que ofrecen servicios gratuitos, como talleres y cursos de preparación para ingresar el mercado laboral canadiense. También me recomendó asistir a un programa de ELT (Enhanced Language Training) o un OSLT, que básicamente se trata de entrenamiento en el idioma pero más orientado al área de ocupación, que en nuestro caso es la tecnología. Revisamos juntos este listado, y de acuerdo a mi dirección el instructor me ayudó a ubicar los centros que estaban más cercana a mi casa y la manera como llegar en autobús, usando las rutas de Google Maps. No se imaginan como éste último dato me ayudó de ahí en adelante a moverme en la ciudad!

Tengo que decirlo, esta evaluación de inglés no es infalible. Conozco gente que ha salido con una “nota” intermedia/baja porque ese día se les trabó la lengua al responder, no escuchaban al instructor porque hablaba muy bajito, o no tenían mucha inspiración para escribir. También sé de otros a quienes ese día les bajó la musa, se inspiraron hablando y escribiendo, y obtuvieron una alta calificación, pero cuando les tocó salir a la calle a trabajar no se sintieron seguros para comunicarse…  Es relativo. Tengo entendido que aquellos que presentaron esta evaluación y no están conformes con el resultado que obtuvieron, deben esperar 6 meses para volver a tomarla.

Ahora que lo veo en retrospectiva, pienso que fué un elemento determinante para planificar y activar nuestros siguientes pasos en Canadá. Es simple: dependiendo del nivel de inglés que obtengas en la evaluación, puedes optar por un programa de preparación para el mercado laboral. Puedes decidir hacer un taller corto de búsqueda de empleo, o incluso, atreverte a aplicar enseguida a ofertas de trabajo, seguro de que podrás comunicarte bien en una probable entrevista.  Otros se dan cuenta que es mas conveniente asistir primero a  clases adicionales de inglés, que les permita alcanzar el nivel que necesitan para desenvolverse mejor en el ambiente laboral, y en general.

Sea como sea, siempre es bueno tener una visión clara acerca de nuestro dominio del idioma, reconociendo nuestras fortalezas y puntos de mejora, confiados en que Canadá nos ofrece muchas herramientas para desarrollarnos en este aspecto. Queda de nuestra parte saber aprovecharlas.

Evaluación del nivel de inglés al llegar a Canadá

Una diligencia importante que todo recién llegado a Canadá debería hacer es la evaluación de su nivel de inglés, de acuerdo el estándar canadiense. Esta evaluación es conocida como CLBA (Canadian Language Benchmark Assessment) y está divida en las típicas secciones de listening, speaking, reading y writing. Este examen, que tiene un aproximado de hora y media de duración, se toma en un centro autorizado o Assessment Centre, generalmente con previa cita.

Opino que uno no debería tener que “estudiar” antes de presentarlo, ya que precisamente lo que se busca es diagnosticar el nivel que traemos en el idioma desde nuestro país de origen. Pero si se sienten más cómodos preparándose primero, pues háganlo. Nunca está de más. Pueden practicar con esta herramienta en línea, que les dirá a grandes rasgos cual es su nivel de dominio del inglés.

La semana siguiente de haber llegado a Canadá, llamamos al LINC Centre de Mississauga para hacer la cita, y nos la dieron para el mismo día en la tarde. Antes de comenzar, nos pidieron mostrar nuestros pasaportes y documentos de landing, ya que para ese entonces aún no teníamos las PR Cards.

Todo el proceso fué mas o menos así:

  • Luego de verificar nuestros documentos, pasamos de manera individual con un instructor al salón de evaluación.
  • Para comenzar el instructor preguntó: mi nombre completo, edad, dirección y código postal, número telefónico, mi fecha de landing, si tenía hijos y como se llamaban, mi ocupación, cuantos años estudié y cual era mi objetivo principal al vivir en Canadá. Sin darme cuenta, ya había comenzado mi evaluación oral.
  • Luego me indicó que a continuación comenzaría la prueba de Listening, divida en 4 grabaciones (diálogos) de corta duración, para las cuales me tuve que colocar unos audífonos. Luego de escuchar cada grabación (una persona expresando su opinión sobre un tema), el instructor me hizo básicamente la misma serie de preguntas: qué dijo la persona, qué opinión tiene sobre el tema del que hablaba y qué opinaba yo sobre lo mismo. Al responder utilicé más o menos las mismas palabras que escuché en la grabación y luego incorporé palabras diferentes al elaborar la respuesta sobre mi opinión personal.
  • Al terminar el Listening, me hizo pasar a un cubículo para evaluar Reading y Writing. Me entregó una prueba escrita que contenía preguntas de selección simple, las cuales se iban incrementando en dificultad. La primera sección era de preguntas cortas, luego vino una sección que contenía dos lecturas largas, con vocabulario un poco más complicado. Para responder esta parte, me ayudó mucho el haber practicado antes con la herramienta de evaluación en línea que les mencioné al principio.
  • Para evaluar el Writing, el instructor me entregó otro grupo de hojas donde había tres secciones. La primera consistía en transcribir tal cual un texto en inglés. Esto fue increíblemente sencillo y solo tuve que asegurarme de copiar bien cada palabra. La segunda y tercera se trataban de desarrollar una composición sobre dos temas diferentes, de más o menos 3 párrafos cada una.
  • Las evaluaciones escritas de Reading y Writing duraron exactamente media hora cada una. Al final el instructor me pidió esperar como 5 minutos mientras calculaba la puntuación y luego me hizo pasar de nuevo a su cubículo para entregarme los resultados y asesorarme sobre los próximos pasos.
  • Mis resultados fueron bastante buenos en todas las secciones, así que la recomendación final que recibí fué asistir a un «bridging program» o programa que enlaza directamente al recién llegado con la búsqueda de empleo. El instructor me suministró un listado de las agencias locales que ofrecen servicios gratuitos, como talleres y cursos de preparación para ingresar el mercado laboral canadiense. También me recomendó asistir a un programa de ELT (Enhanced Language Training) o un OSLT, que básicamente se trata de entrenamiento en el idioma pero más orientado al área de ocupación, que en nuestro caso es la tecnología. Revisamos juntos este listado, y de acuerdo a mi dirección el instructor me ayudó a ubicar los centros que estaban más cercana a mi casa y la manera como llegar en autobús, usando las rutas de Google Maps. No se imaginan como éste último dato me ayudó de ahí en adelante a moverme en la ciudad!

Tengo que decirlo, esta evaluación de inglés no es infalible. Conozco gente que ha salido con una “nota” intermedia/baja porque ese día se les trabó la lengua al responder, no escuchaban al instructor porque hablaba muy bajito, o no tenían mucha inspiración para escribir. También sé de otros a quienes ese día les bajó la musa, se inspiraron hablando y escribiendo, y obtuvieron una alta calificación, pero cuando les tocó salir a la calle a trabajar no se sintieron seguros para comunicarse…  Es relativo. Tengo entendido que aquellos que presentaron esta evaluación y no están conformes con el resultado que obtuvieron, deben esperar 6 meses para volver a tomarla.

Ahora que lo veo en retrospectiva, pienso que fué un elemento determinante para planificar y activar nuestros siguientes pasos en Canadá. Es simple: dependiendo del nivel de inglés que obtengas en la evaluación, puedes optar por un programa de preparación para el mercado laboral. Puedes decidir hacer un taller corto de búsqueda de empleo, o incluso, atreverte a aplicar enseguida a ofertas de trabajo, seguro de que podrás comunicarte bien en una probable entrevista.  Otros se dan cuenta que es mas conveniente asistir primero a  clases adicionales de inglés, que les permita alcanzar el nivel que necesitan para desenvolverse mejor en el ambiente laboral, y en general.

Sea como sea, siempre es bueno tener una visión clara acerca de nuestro dominio del idioma, reconociendo nuestras fortalezas y puntos de mejora, confiados en que Canadá nos ofrece muchas herramientas para desarrollarnos en este aspecto. Queda de nuestra parte saber aprovecharlas.

Hablemos del idioma

english-post-english-not-goodMi inglés no es perfecto, tampoco el de mi esposo. Sin embargo, tener un nivel que vaya de intermedio a avanzado es cada vez más importante para emigrar a Canadá. De hecho, para el mes de Mayo será lanzado el nuevo programa de Trabajadores Calificados, el cual exigirá un mayor puntaje en el dominio del idioma.

Recién llegados hicimos la evaluación de inglés según los estándares canadienses (CLB – Canadian Language Benchmark) y obtuvimos calificaciones que nos ubicaron a ambos por encima del nivel intermedio, sin llegar al avanzado. Basándose en esto, el centro de evaluación nos recomendó que hiciéramos el ELT (Enhanced Language Training), donde se asume que tienes un dominio del idioma como para prepararte para la búsqueda laboral.  Haciendo este curso, compartiendo con nativos y recién llegados, y viviendo el día a día canadiense, nos fuimos dando cuenta de una serie de cosas curiosas acerca de como la gente interactúa con el idioma en este país.

Y esto fué lo que descubrimos:

  • Para la vida cotidiana, lo importante es hacerse entender. Mucha gente logra comunicarse sin pronunciar perfecto o hablando «machucao», captando las frases dentro del contexto y hasta usando la mímica. Además, poco a poco se va desarrollando el oído para los acentos, dependiendo del contacto que se tenga con otras nacionalidades. También nos sorprendió enterarnos que hay personas que tienen años aquí en Canadá y apenas tienen un nivel muy básico, cercano a nulo. Porqué?  probablemente viven y se desarrollan en entornos donde casi todos (familia, vecinos y amigos) hablan el idioma de origen, así que el inglés no se les hace muy necesario.
  • Antes de venir, yo juraba que en todas partes, todo el tiempo, escucharía solo inglés (o quizás francés). Pero no fué así, y eso me sorprendió. Me refiero, en las calles, las tiendas, los parques, notamos que los grupos que comparten un idioma en común lo hablan sin mayor pena. Caminando por un pasillo de Walmart, fácil escuchas varios idiomas en cinco minutos. Hasta nos pareció como de mala educación que haciendo el ELT algunos insistían en hablar entre sí en su idioma, excluyendo a los presentes. Obviamente, si estás haciendo un curso “de inglés”, pues hay que aprovechar para practicarlo!, digo yo…
  • En Canadá son infinitamente tolerantes con la pronunciación. Sencillamente no le pueden exigir al más del 25% de la población canadiense formada por inmigrantes, cuya lengua nativa es distinta al inglés o francés, que hablen perfecto. Así que nos hemos encontramos con innumerables acentos: asiáticos, europeos, africanos, latinos… Al menos en el GTA, donde confluye gente de todas partes, escuchar el “acento canadiense” es más la excepción que la regla.
  • Ahora bien, en el ambiente laboral, el inglés pasa al primer plano. La norma general es que para poder trabajar tienes que hablar inglés. El mismo CLB, en su rango del 1 al 12 te lo dice: un nivel superior a 5 es necesario para trabajos de General Labour (por ejemplo, limpiando oficinas). Si entre tus metas está llegar a tener un cargo de mayor rango, tu dominio del idioma debe estar o ser superior al 7. Digamos, que seas capaz por ejemplo de hacer presentaciones orales o elaborar informes escritos. Nunca falta una historia de que a fulano le dieron trabajo enseguida, ganando no-se-cuantos-miles de dólares al año, sin hablar papa de inglés. Es posible. Pero esa es la aguja en el pajar.
  • El inglés que crees que hablas probablemente no sea tan bueno como piensas. En nuestros países lo aprendemos en el colegio/universidad/cursos de idiomas, donde las clases están más orientadas a los aspectos gramaticales (lectura/escritura). Hablar y entender cuando te hablan se aprende mejor fuera de un salón de clases, interactuando con la gente. Muchos lo escribimos, leemos y hasta lo entendemos sin problemas. ¿Pero hablarlo con fluidez? Eso es otra cosa… De repente te bloqueas y no logras encontrar la palabra correcta para decir algo, se te mezclan las ideas en la cabeza mientras planificas lo que a vas a decir, pensando en español y tratando de traducirlo al inglés, conjugas mal los verbos y se te traba la lengua tratando de pronunciar, mientras estás demasiado consciente de tus errores y la autoestima se te va para el piso.  No, no es que a mi me haya pasado eso, no… es que todavía me pasa!

Dentro de todo, les tengo buenas noticias: a los canadienses les encanta el español. Algunos están obsesionados con aprenderlo. Les parece el idioma “de moda”, quizás gracias al cine y la TV (Sofía Vergara, Javier Bardem y hasta Dora La Exploradora tienen la culpa). Y hasta se pueden conseguir ofertas de empleo donde ser bilingüe español/inglés sea un requisito.

A estas alturas estoy convencida de que comunicarse en inglés es mas cuestión de actitud que de otra cosa. Al contrario de lo que podamos pensar, aquí nadie está tan pendiente de como hablas. Pero si eres perfeccionista como yo, seguro vas a sufrir, ya que nunca sentirás que lo hablas perfecto. De hecho, es probable que el 99% de las veces tus hijos aprendan a hablarlo mejor que tú.  Lo importante es entender que conocer el idioma oficial es la clave para poder disfrutar de todos los beneficios de una nueva vida en Canadá, y además el gobierno ofrece cualquier cantidad de cursos gratis para recién llegados. Así que aprovechemos la oportunidad de ser bilingües!

ELT, o el curso (que no es) de inglés

Durante 8 semanas Fer y yo estuvimos muy ocupados asistiendo al Programa ELT (Enhanced Language Training) en el Peel Multicultural Council de Mississauga, mientras Sofia pasaba el día en una especie de plan vacacional que ellos ofrecen allí mismo para niños en edad escolar.

Según la profesora, en el ELT no se va a aprender inglés porque se supone que ya lo dominas de alguna manera, ya que te piden un nivel intermedio-alto para inscribirte. En el ELT vas a aprender sobre el mercado laboral canadiense, cómo encontrar un buen trabajo y mantenerte en él.  Sabíamos que nos enseñarían lo básico: elaborar el resumé (curriculum) al estilo canadiense, cómo prepararnos para la entrevista, y la famosa «cover letter» o carta de presentación que va anexa siempre al curriculum.

Pero también nos enteramos de muchas otras cosas de las que no teníamos ni idea. Por ejemplo, informational interviews, cold calling, employability skills, la técnica SAR. Y con qué se come eso?, pues resulta que como casi todo en Canadá, son términos que tienen una razón de ser y que reflejan que hasta para buscar trabajo, hay que tener metodología y planificación.

Aprendimos a elaborar nuestro resumé canadiense,  que no lleva foto, ni se menciona la edad, el sexo, el estado civil, el lugar de nacimiento, mucho menos si se tienen hijos o los hobbies. Está orientado a logros, así que en lugar de «narrar» la experiencia laboral en orden cronológico, se destaca lo que se hizo y lo que se logró en la vida laboral, preferiblemente en términos cuantitativos (le ahorré X cantidad de dinero a la empresa, completé Y cantidad de proyectos en z cantidad de tiempo).

Aunque a los que venimos de Venezuela este tipo de curriculum nos parece una echonería, aquí es lo más común del mundo. Y bueno, prepararlo es todo un arte: al principio hay que incluir un summary o resumen de tu espectacular perfil, y en el contenido se deben mencionar varias veces las palabras claves que aparecen en la oferta de trabajo. En la redacción no se deben utilizar verbos auxiliares o preposiciones (a menos que sea estrictamente necesario), ya que la idea es ahorrarle tiempo de lectura el reclutador, que en general es una persona demasiado ocupada y si se aburre leyendo tu resumé pues lo desecha y ya. Total, tiene otros 400 por leer para la misma vacante. Lo que sí se mantiene igual es el objetivo del curriculum: conseguirte la entrevista, destacando los conocimientos y experticia  (hard skills) que se buscan en la oferta laboral.

Sobre las entrevistas: generalmente es más de una, y pueden ser tantas como cinco. A veces la primera es telefónica, las siguientes pueden ser en persona y tradicionales, con las preguntas de siempre: «hablame de tu experiencia laboral, tus fortalezas y debilidades, tu expectativa salarial…», o también pueden ser behavioural interviews, donde las preguntas son del tipo: «cuéntame de una vez en la que hayas tenido que demostrar tu capacidad de liderazgo». También es muy común que la entrevista tenga una mezcla de ambos estilos.

El objetivo de la entrevista es que el empleador te conozca, que se haga una idea de tu personalidad según la manera como respondes y los ejemplos que narras, y saber a grandes rasgos, si vas a encajar en la empresa. En la entrevista quieren convencerse de que esas cualidades o soft skills que pusiste en el curriculum son ciertas  («organizado, analítico, con excelente manejo del tiempo…»).

En el ELT aprendimos además que para destacarse en la entrevista la clave es la preparación. Cómo prepararse? pues con la técnica SAR: Situation-Action-Result / Situación-Acción-Resultado, que consiste en escribir unos 5 o 7 logros (achievements) que se hayan tenido durante la vida laboral y que obviamente sean de relevancia para la vacante. Se describe la situación o el problema, la acción que TU y sólo tú hiciste heróicamente para resolverlo y el resultado que obtuviste, que obviamente tienes que resaltarlo con cifras, lentejuelas y luces de colores. Luego, practicas como vas a narrar estos logros en la entrevista, de modo tal que convenzas al entrevistador que tú eres el mejor, y que sin tí su empresa no será más que un barco a la deriva…

Sobre las ofertas de empleo o job postings: me refiero a los avisos que salen publicados en el periódico o internet. Según nuestra sabia profesora, el job-posting es algo asi como la lista de deseos del empleador, a quien le encantaría encontrar un candidato que tenga todos los super poderes requeridos para el cargo, pero en el fondo sabe que no siempre es así. Por eso, si piden 10 cosas y uno nada más tiene 8 de las más importantes, pues hay que aplicar!

También es bueno tomar una muestra de varios avisos de empleo y analizar las características comúnes que solicitan y cuál es la terminología que utilizan. Este ejercicio ayuda a descubrir cosas como el nombre que usan en Canadá para el cargo que te gustaría encontrar, las certificaciones que piden, y el rango de salario que ofrecen.

Sobre los términos nuevos: Informational Interview, es eso, una entrevista para solicitar información acerca de una carrera o profesión en particular. Uno llama a una empresa y pide que le comuniquen por ejemplo con el Coordinador de Seguridad Industrial. Se le solicita, con toda la amabilidad del mundo, que nos regale unos 15 min para hacerle algunas preguntas relacionadas con las actividades/resposabilidades relacionadas con su cargo, si existe un plan de carrera, las posibilidades de crecimiento en esa área, si se necesitan certificaciones, las expectativas salariales, etc. Obviamente se aprovecha para comentarle sobre nuestro perfil y nuestra intención de ingresar en el mercado laboral, pero JAMAS se le pide trabajo directamente.

Cold calling, aqui si se pide trabajo directamente. Son llamadas telefónicas que se hacen sistemáticamente a aquellas empresas en las que nos gustaría trabajar, exponiendole a la recepcionista, o al encargado de recursos humanos, o al jefe del área que nos interesa, o al
que nos atienda, nuestra intención de trabajar para ellos y enterarnos sobre cualquier vacante que estés disponible en ese momento.

En el ELT aprendimos muchas cosas relacionadas con la búsqueda de trabajo, pero también aprendimos de cultura canadiense, y sobre todo, de diversidad.  Nuestros compañeros de clases venían de Venezuela, Colombia, Trinidad, Irak y Nigeria. Todos, todos, excelentes personas, Todos nos ayudamos entre sí, de todos aprendimos algo valioso, de todos nos quedan muy bonitos recuerdos, y de algunos, seguramente, hasta una amistad.

Nuestra profesora, una señora muy preparada, amable, toda sonrisas. Trinitaria, con varios años en Canadá y otros tantos impartiendo clases en este programa, tiene un acento muy particular que a veces nos dejaba adivinando si lo que dijo fué world, o word, o walk, o wood. Solo les diré que no pudimos tener mejor profesora, buena gente, y super pendiente de nosotros como familia. Le tomó mucho cariño a Sofia y nosotros a ella.

Haciendo el ELT nos relacionamos con gente de todas partes,  hindúes, pakistaníes, árabes, europeos, asiáticos y latinos. Fué nuestra primera experiencia canadiense/multicultural. Nos dejó entediendo mejor el idioma, las costumbres y la cultura, y terminamos con un montón de conocimientos y la certeza de que encontraremos muy pronto nuestro lugar en el mercado laboral canadiense.